Seamless Communication for your Press Conferences
Professional interpreters and translators to suit your needs
In this world where more and more borders are being opened, languages should not be a barrier...
The best professionals in interpreting and translation for the most unique events.
Professional interpreters and translators: any time, anywhere!
High quality PA systems and equipment for your events
We speak the language you need!
Tradeuro, Translation and Conference Interpreting, adapts to your needs, offering professional and quality services, as well as an ethical conduct
Interpreters and translators with team spirit and broad experience.
A high quality service based on detailed and thorough preparation of each project.
Broad experience in conference interpreting and translation.
Our collaborators sign a confidentiality and non-disclosure agreement.
"Thanks once again for your services. It’s always a pleasure to call you. And thanks for your punctuality and fantastic work. I hope we can collaborate in coming events". Technical Secretariat 50SEPAR Congress
"Working with Tradeuro is always a guarantee of success. We have been collaborating with them at our international congresses for several years and participants have always expressed their satisfaction. They provide a highly experienced team of professionals who take interest in the congress topic and prepare for the event in advance. The final result is impeccable".
Eugenia Robreño / Communication Manager / Edad&Vida Foundation
"Thanks a lot for your interpreting servicess. Also thanks to your technicians. We will surely count on you in future events since we are highly satisfied with the quality of the service provided".
SENMO, Spanish Association of Nutrition and Orthomolecular Medicine
"Everything went well yesterday. Tradeuro's personnel arrived with plenty of time and their work was excellent. The interpreting was fantastic; after asking the participants they confirmed that they understood everything perfectly. A total success. Thanks for everything".
Isabel Lozano, Spanish Heritage institute
"The translations for my team are professionally carried out and with great rigour".The work is done quickly and efficiently. We are delighted with the professional, direct and very friendly treatment. That is why we always return…”
Prof. Esteban Agulló / Social Psychology Department / University of Oviedo
"Many thanks for the excellent professional support. Very nice meeting you, good luck with all!".
Nada Al-Nashif, Assistant Director-General for Social and Human Sciences, UNESCO
"The simultaneous interpreting service that Tradeuro provided was fantastic. The interpreter did not just translate word by word what the speaker was saying, but she brought it to life. This meant that it did not sound monotonous as occurs on many occasions. The service was undertaken seriously, with quality technical support, as well as in a very friendly atmosphere".
CPR Cuencas Mineras
"Always ready to satisfy our needs with superb kindness. We have hired her for a simultaneous interpreting assignment and everything went great: very professional and even a better person!"
Esther Lozano, President of OVIMUN Association
"We have hired Tradeuro’s interpreting services, English-Spanish-English simultaneous interpreting, for a highly technical congress on energy efficiency and historic buildings. The speakers came from different countries, and their accent was at times difficult to understand. Tradeuro’s interpreters have offered an outstanding quality, at competitive prices and have provided us with additional related services. Highly satisfied. Thanks María !"
Fundación Casas Históricas
“We have hired Tradeuro's services to provide simultaneous interpreting at the III International Congress COINVEDI. María is an excellent professional, she solved our doubts and questions immediately and provided us with different options to adapt to our budget. We highly recommend María for her high quality standards and her excellent fulfilment”.
High Building School- Polytechnic University Madrid
“Although my company had hired Tradeuro on previous occasions, I had not done so directly, but a short time ago, I did hire them to translate some documents in the framework of a European funded project. The quality of the final edited product (on the basis of her advice and interpretation) overcame my expectations and the result was excellent; the deadlines, although tight, were complied with; her working methodology, although it was a highly technical text, was very positive. The fees/quality relationship were excellent, and, in my opinion, very reasonable”.
Fundación Laboral de la Construcción- International Project Department
“We have worked with María de la Rubia and her team several times in different Spanish cities and her professionalism is unquestionable. Also to underscore, her flexibility and great capacity to adapt to the customer’s needs. I highly recommend her services”.
Adriano Grupo-Events Organizer
“Things went great, María. You did a remarkable job, all of us who were present acknowledged it. Thanks so much!”
Radio Nacional de España
“Thanks so much for your fast response and for being so efficient. If the congress finally takes place we shall count on you. I was very happy with the work you did in León”.
Musicology Department- Complutense University Madrid
“We are fully satisfied with the quality provided by María de la Rubia in the interpretation of the interview with the actress and photographer Jessica Lange on the 9th September 2011 in the framework of the programme “No es un día cualquiera” led by Pepa Fernández. This interview was broadcast on the 11th of January and can be listened to by accessing the “podcast”: www.rtve.es/noes. Thanks so much for your professionalism and help during the seminar, as well as your team, of course. You’ve been wonderful and we hope to have the chance to cooperate again in the future!”.
“Tradeuro has always provided good consecutive / simultaneous interpreting services to cover the press conferences held to launch exhibitions and during visits with curators, the media and authorities”.
Laboral, Industrial Creation and Art Centre
“Thanks for the good services you have provided since the beginning of 2010: events held for the Ministry of Industry, Medicine Congresses and Environmental Festivals have been carried out to full satisfaction. You have contributed to the global success of the events thanks to your work and efficient service in terms of simultaneous interpreting”.
“As I stated earlier to you I will be recommending that we use you in the future for translation services as your services are very impressive”.
“Tradeuro has provided optimal services in terms of the quality of the translation of the interpreters, as well as the technical equipment to organize the event. The service has fully satisfied the quality expectations we required. Counselling provided before and during the event has also been remarkable“.
“The services provided by Tradeuro have always had excellent results, whether hired by the Club or by the Gijón Convention Bureau…on the basis of our experience, I am sure that Tradeuro will collaborate with you providing the same professionalism and high quality standards”.
Club of Businesses in the Business Tourism Field of Gijón
“Excellent professionalism with added value. Interpreters who make the difficult look easy. You can always be sure of maximum efficiency and reliability in terms of simultaneous interpreting. A safe bet!”
“María is a highly skilled interpreter in the medical field, which is not easy to find; whenever we have hired her, I have received outstanding comments on the high quality of the translation. She is always within reach by mail or telephone, puts a lot of love and enthusiasm into her work”.
El Corte Inglés- Scientific/Technical Congresses
“I recommend Ms. de la Rubia for any interpreting job or any position that requires an in-depth knowledge of Spanish and English. She's a very hard-working, qualified and motivated professional with extensive experience. I would also like to remark on her excellent communication skills when dealing with clients and giving them advice”.
Clinical Management Area on Mental Health of the Principality of Asturias
“We had the pleasure of working with María recently for a simultaneous workshop. She was extremely professional and went above and beyond to provide the best support to the workshop facilitators as well as the participants, even staying late to provide the best support as possible. I would highly recommend her for your translation needs!”
Accreditation & GCC Coordinator at Human Synergistics
“María is an excellent professional with high human qualities. Thanks so much for the added value you have provided, for your joy which have made this event such a success. The best simultaneous interpreting I have listened to, and I am talking on behalf of the organization and many participants who have passed on their congrats”.
Fundación Edad & Vida
Kosmos, an oil company based in Dallas, holds meetings for two weeks in Germany with the representatives of a Government (confidential information) to negotiate the future contract for exploration, appraisal and development projects.
The HUCA welcomes a Dutch delegation, Maastricht University Hospital, to inform about the programme used to manage patients efficiently.
July 2017, Oviedo
The General Secretariat for Southern and Mediterranean Europe of the Organization of World Heritage Cities organizes its annual meeting in Oviedo to address future projects focused on craftmanship and visual pollution.
June 2017, Oviedo